Té caldo.
U zit op een Italiaans terras in een vroeg voorjaarszonnetje. Hoewel in Italië, en als u "Romein met de Romeinen" wilt zijn, dan zou u dus eigenlijk een "caffé al banco" moeten nemen, maar u heeft trek in thee, en bestelt dit.
De ober vraagt: "Un tè caldo"? U antwoordt in uw beste Italiaans: "Nee, niet caldo, maar warm". "Die stomme Italianen ook" denkt u als de ober u vervolgens koude thee brengt.
Maar "caldo" betekent in het Italiaans "warm", dus wie is er hier nu eigenlijk stom?
