Traduzione giurata e/o legalizzata

In Olanda un interprete o un traduttore può operare come interprete giurato e/o traduttore giurato solo se è iscritto al Registro degli interpreti e dei traduttori giurati (Bureau btv) del Ministero della Giustizia.

In Belgio una traduzione giurata può essere eseguita solo da un traduttore che abbia prestato giuramento e sia iscritto presso un tribunale belga di primo grado. Con la sua firma sulla traduzione, il traduttore dichiara che la traduzione è conforme all’originale. La traduzione ottiene così un carattere ufficiale.

Se la traduzione giurata italiana o olandese necessita di legalizzazione, il documento deve essere timbrato dal tribunale. Così facendo il tribunale controlla se la firma del traduttore è conforme a quella che risulta dal registro dei traduttori pertinente. La traduzione assume così carattere legale.

Ina van Wijk offre tutti questi servizi sia in Belgio che in Olanda.